テサロニケ人への第一の手紙 2:17 - Japanese: 聖書 口語訳 兄弟たちよ。わたしたちは、しばらくの間、あなたがたから引き離されていたので――心においてではなく、からだだけではあるが――なおさら、あなたがたの顔を見たいと切にこいねがった。 ALIVEバイブル: 新約聖書 教会のみんな。 心は常にそばにあるものの、みんなのもとを離れてから日が浅くも、早くみんなに会いたいと思っていた。 Colloquial Japanese (1955) 兄弟たちよ。わたしたちは、しばらくの間、あなたがたから引き離されていたので-心においてではなく、からだだけではあるが-なおさら、あなたがたの顔を見たいと切にこいねがった。 リビングバイブル 兄弟たち。あなたがたのもとを離れてかなりたつので〔もっとも、心はいつもそばにいるのですが〕、もう一度、ぜひ会いたいと願っていました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 兄弟たち、わたしたちは、あなたがたからしばらく引き離されていたので、――顔を見ないというだけで、心が離れていたわけではないのですが――なおさら、あなたがたの顔を見たいと切に望みました。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 教会のみんな!短い間ではあるが、私たちは離れ離れになっている。しかし、私たちがそちらにいなくても、思いと心はみんなと共にある。みんなと再会したいと心から願い、またそれに向けて調整を急いでいる。 聖書 口語訳 兄弟たちよ。わたしたちは、しばらくの間、あなたがたから引き離されていたので――心においてではなく、からだだけではあるが――なおさら、あなたがたの顔を見たいと切にこいねがった。 |
たとえば、あなたを訴える人と一緒に役人のところへ行くときには、途中でその人と和解するように努めるがよい。そうしないと、その人はあなたを裁判官のところへひっぱって行き、裁判官はあなたを獄吏に引き渡し、獄吏はあなたを獄に投げ込むであろう。
兄弟たちよ。このことを知らずにいてもらいたくない。わたしはほかの異邦人の間で得たように、あなたがたの間でも幾分かの実を得るために、あなたがたの所に行こうとしばしば企てたが、今まで妨げられてきた。
ところが今テモテが、あなたがたの所からわたしたちのもとに帰ってきて、あなたがたの信仰と愛とについて知らせ、また、あなたがたがいつもわたしたちのことを覚え、わたしたちがあなたがたに会いたく思っていると同じように、わたしたちにしきりに会いたがっているという吉報をもたらした。